Re: Новая постановка с Мироновым в роли Фигаро...
Написано:
RioRita [аксакал-основатель]
Дата: 22.01.07 17:20:15
Премьера спектакля состоялась, это, как и следовало ожидать, совсем другой Фигаро. Очень спорная работа. Мнения критиков и даже поклонников Евгения Миронова порой полярны. Я сделала подборку из самых интересных отзывов и предлагаю ее вам.
Меня поразило, что Евгению Миронову стало плохо на сцене! Надо же, такие параллели сознания...
Итак, вот подборка:
"Время новостей", Елена Груева
Фигаро здесь -- вылитый продюсер. И не только потому, что его и играет сам Евгений Миронов. Просто мироновский Фигаро ничем другим не занят, кроме продюсирования самого себя. Он сам себя продвигает на рынке: рекламирует, находит финансирование, сводит с нужными людьми, договаривается с «крышей», отмазывает от кредиторов, подставляет конкурентов, выпутывается из скользких положений, а главное, постоянно просчитывает ходы на будущее. До любви ли ему?! Не важно, что Бомарше писал свою комедию именно о любви и человеческом достоинстве. Спектакль поставлен ради одного монолога: «И вообще, кто такой -- этот «я», о котором я так пекусь?», в котором Миронов--Фигаро рассказывает о том, как трудно пробиваться наверх, теряя по дороге все человеческое, и о том, как он призирает всех тех, кому сливки жизни достались по наследству. Недаром этот монолог звучит со сцены аж два раза. Не надо сравнивать Фигаро Евгения Миронова с Фигаро Андрея Миронова -- они разные люди. Не надо задаваться вопросом: почему этот прагматик так уперто добивается свадьбы со служанкой, вместо того чтобы погреть опустевшую постель хозяйки-графини? Для него ушлая Сюзанна (не без драйва сыгранная дебютанткой этого сезона Юлией Пересильд) куда более походящий партнер по осуществлению бизнес-планов, чем тоскующая Розина. Граф с графиней для него лишь ступени в карьере, на которых он не собирается останавливаться. Миронов холодно и энергично играет своего героя, используя уже отработанные в прежних ролях приемы. И спектакль получился холодный, даже злой. В нем много гневных речей и деклараций, много смешных трюков, на выдумку которых так горазд режиссер Серебренников, много профессионализма, много штампов. Вот только без чувств обошлись. Лишь презираемые всеми граф с графиней очень по-человечески сыграны Виталием Хаевым и Еленой Морозовой. Они -- единственные -- вызывают сочувствие публики, пока плебс над ними куражится.
Миронову стало плохо на сцене
16.1.2007, 12:29
Известный актер Евгений Миронов на днях перепугал всех своих коллег. Артисту стало плохо прямо на сцене, но он нашел в себе силы доиграть спектакль.
Говорят, Евгений очень волновался перед премьерой "Фигаро". Миронов не только сыграл в этой постановке Кирилла Серебренникова главную роль, но и продюсировал спектакль.
К тому же актера неожиданно назначили художественным руководитем Московского Театра наций. Если верить слухами, нового молодого начальника коллектив воспринял в штыки, и Миронову даже не дали выступить на собрании труппы.
Все эти волнения могли не лучшим образом сказаться на состоянии здоровья артиста. Возможно, он впал депрессию, ведь, по словам коллег, даже в день премьеры "Фигаро" он выглядел мрачным и был немногословен.
А в прошлую субботу, отыграв на сцене около десяти минут, Миронов вдруг закрыл глаза и осел на пол.
"Миронову плохо! Занавес!" - закричал Кирилл Серебренников.
Миронов сказал, что у него больные почки, но вызвался доиграть спектакль. Актер действительно нашел в себе силы вновь выйти на сцену и остаться там до конца. В финале действа коллеги помогли Миронову спуститься с лестницы и проводили его до гримерки. А вот следующий спектакль уже пришлось отменить.
"Женя сначала мне ничего не сказал, но его друзья не стали молчать, - призналась мама актера Тамара Петровна. - Сын не хотел меня волновать. Не переживайте - он здоров. Давление просто подскочило. Сейчас вот дома отдыхает".
Анна ГОРДЕЕВА
Евгений Миронов сыграл самого мрачного Фигаро в истории театра
Спектакль Кирилла Серебренникова «Фигаро. События одного дня», первый проект «Театральной компании Евгения Миронова», напоминает те безумные телепередачи, в которых демонстрируется, как из зимних шин можно сделать элегантный торшер, а из бронзового подсвечника -- салфетницу. Взята комедия Бомарше; заново переведена (точнее, пересказана) Марией Зониной и самим Серебренниковым. «Графиня клевая, но она строгая», сообщает паж Керубино; единственным известным Фигаро английским словосочетанием вместо невинного «черт возьми» оказывается словосочетание матерное, и в монологе о политике торжественно упоминается «черный пиар». Казалось бы, ну заигрался Серебренников, ну обленился слегка (приспосабливать текст к той реальности, что ты выстраиваешь на сцене, разумеется, проще, чем создать такую реальность, в которой даже нераскрашенный старинный текст выглядел бы сверхсовременным, а ведь Серебренников отлично умеет такую реальность создавать, «Лес» в МХТ тому доказательство. Но на самом деле проблема не в том, что режиссер плохо сделал свою работу. Проблема в том, что он вообще хотел сделать.
Серебренников так часто утаскивает героев своих постановок в советские, позднесоветские, квазисоветские времена, что начинает казаться, что в этой его манере есть нечто нервное, нездоровое и неправильное. Что да -- вот эти вновь появляющиеся фрагменты чешских гарнитуров, составляемые столы провинциальных свадеб (герои «Фигаро» чуть не весь спектакль строгают тазики салата, готовясь к вечернему торжеству), эти танцы, возможные только под полупьяный ВИА, он все это хорошо знает, он смеется над этим, конечно же, но и боится. Заговаривает этот страх. Боится, что все вернется. Оливье завалит рукколу - не продохнешь. Потому «Фигаро» со всеми его хохмами и кажется таким душным.
Серебренников ставит спектакль-аттракцион (каждые три минуты новый трюк -- то отправляемого в армию Керубино засунут в кирзачи и заставят упражняться «лечь-встать», то, по собственному определению, «слабая женщина» Сюзанна швырнет графа приемом джиу-джитсу), но в центре этих хохм -- один из самых мрачных Фигаро в истории театра. Евгений Миронов. В нем-то, в самом чутком актере страны, этот серебренниковский страх детонирует со страшной силой.
Он улыбается, но в глазах ни тени улыбки. В тексте -- секунда доверчивого счастья, на лице -- лишь крошечное расслабление. Фантастическая, неимоверная усталость этого Фигаро -- транслируемая усталость семидесятых и ранних восьмидесятых, ныне часто вспоминаемых добром во всяких песнях о главном. В пьесе Бомарше возможная измена Сюзанны была для Фигаро несомненным мучением, но все же одним из мучений. Те, предыдущие, были преодолены -- и недаром сидящий в засаде Фигаро вспоминал их в ожидании «доказательств измены» -- это была хроника сражений с жизнью, и сражений, несмотря ни на что, победоносных, поскольку человек себя не потерял. В спектакле Серебренникова -- Сюзанна последняя надежда Фигаро, и ее измена -- крушение мира. (Потому что мира кроме личной жизни нет, деваться некуда.) Потому, готовясь узнать «правду», Фигаро разливает вокруг «места преступления» бензин; готовится убийство.
Вот это и играет Миронов. Человека на краю бессмысленной эпохи. Дрожание последней надежды. В этом самом знаменитом монологе, перечисляющем все предыдущие занятия Фигаро, акцент делается не на этапах карьеры, что обречены вызывать хохот в зрительном зале (из ветеринаров в литераторы и далее в цирюльники), но на мучительном вопросе «кто я?», который задает себе герой. Его трясет от напряжения, лицо замирает, глаза слепо смотрят в зал -- и разгадка интриги, облегчение от того, что на самом деле Сюзанна ему верна, отзывается физическим обвалом: он чуть не падает, когда «отпускает» все мышцы, на секунду обвисает на собственном позвоночнике, как костюм на вешалке. И в праздничном финале он так невозможно легок и так настойчиво забавен, что эта веселость выглядит посттравматической реакцией, а не элементарным человеческим счастьем.
Веселит зрителей Лия Ахеджакова -- Марцелина. Томно шествует графиня (Елена Морозова). Сюзанна (Юлия Пересильд), как ей и положено, обаятельна и энергична. Граф (Виталий Хаев) замечателен в своем полном непонимании происходящего и прекрасно смотрится с электродрелью в руке (когда собирается лично вскрывать запертую комнату, где прячется Керубино). Но режущие слух грубоглупости (зачем Марцелине слова о том, что мужчины отводят женщинам роли лишь продавщиц, подающих им «водку и курево»?). Но, простите, фальшивое пение (да-да, я понимаю, что они и по сюжету непрофессионалы и поют для себя, но уж очень слух режет). А главное -- зачем делать торшер из шин? Зачем, чтобы поговорить о собственных страхах, брать одну из самых бесстрашных пьес мирового репертуара? «События одного дня» ответа на этот вопрос не дают.
Коммерческий просчет Серебренникова\
Юлия ЧЕРНИКОВА, 09 января, 07:34
Ассоциация со знаком качества, сгустком советской ностальгии, возникает неслучайно. Советское, как дикая смесь показухи и добропорядочности, обшарпанности и безвкусной роскоши стало, похоже, частью режиссерской стилистики Серебренникова, ее фирменным знаком. Символы советской обыденности, торшер, пианино и полукруглое кресло 1970-х, появившись впервые в серебренниковском "Лесе", снова оказываются на сцене (художник Николай Симонов). Правда, теперь точно назвать время действия довольно затруднительно. Серебренников выступает не мастером советской реконструкции, а мастером советского гламура, взывающим из небытия образы пионеров, люксовых официанток и выросших из своей формы школьниц с голыми коленками.
Свадьба некоего Фигаро (Евгений Миронов), живущего в доме большого начальника, переносится в неопределенное недавнее прошлое. Вся роскошь дома и жизни Графа (тяжеловесный и удивительно пластичный Виталий Хаев) и Графини (не поэтичная, а, скорее, экзальтированная Елена Морозова) материализуется в освещении (художник по свету Андрей Романов): оно сочится из щелей, вспыхивает в торшере, льется вниз из-под больших черных абажуров, разрезает комнату по периметру, искрится из праздничной гирлянды. В этой атмосфере довольства и лучистого изобилия и разворачивается один день из жизни изобретательного и ловкого служащего Фигаро, его не слишком далекой, но милой и чудаковатой вновь найденной матери (Лия Ахеджакова) и ворчливого, но доброго вновь обретенного отца (Авангард Леонтьев). Сюзанна - ее играет выпускница ГИТИСа 2006 г. Юлия Пересильд - иногда чуть грубовато и резко, но все же очень удачно перевоплощается в "Фигаро в юбке" (именно так когда-то Станиславский советовал играть Сюзанну). Эта простая, необразованная, но по-житейски умная девушка так и не разменивает честь на деньги, а любовь на карьеру.
Собственно, спектакль Серебренникова, если все же искать главную идею, и есть о таком житейском, обыденном стоицизме, о нескольких неразменных монетах с чуть пафосными подписями "верность", "любовь", "сострадание", которые греют карман и начальнику и подчиненному, и мужчине и женщине, и ребенку и старику. Впрочем, эта сентиментальная нота упрятана довольно глубоко, и, чтобы она зазвучала, приходится сильно напрягать слух.
Слух приходится напрягать еще и потому, что в спектакле на разных планах происходит несколько языковых событий. Что касается самого языка пьесы, заново переведенной Марией Зониной, то он нарочито груб. С афористичностью Бомарше приходится распрощаться. Зато персонажи разговаривают на языке сегодняшней улицы. И "fuck you", на котором, по мнению Фигаро, основан современный английский (в оригинале пьесы "god-dam"), звучит как нельзя более уместно. Текст подвергся и смысловому осовремениванию. Пажа Графа Керубино (Александр Новин), например, не производят в офицеры, а отправляют в армию: ему устраивают проводы, бреют машинкой и трясут перед глазами повесткой. Также классический текст, слегка переписанный, становится платформой для высказываний режиссера по многим актуальным темам: феминистским проблемам, политике, гомосексуальности модельеров. Серебренников исхитрился даже объяснить главную мысль своего недавнего спектакля о взаимодействии Востока и Запада, в штыки принятого критикой (самое интересное, что перечитываешь Бомарше и понимаешь, что дописано совсем немного, все уже и так там было).
Будет ли спектакль успешным коммерчески, судить не возьмусь. Слишком мало в нем, на мой вкус, пошлости, не хватает бенефисных выходов и нет явных шуток из "Аншлага". Все это, конечно же, экономические просчеты. Будь я бухгалтером, я бы определенно закрыла на это глаза, потому что в театральном смысле все эти просчеты оборачиваются достоинствами.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Впечатления с форума Е.М.
Совершенство
Гений форума:)
Ну так вот про Фигаро пишут, что его больше волнует «Кто такой я?», что Фигаро не до любви по большому счёту. Хотя Бомарше писал комедию о любви. Мне кажется это осознанный выбор ЕМ. Только недавно говорили это же про Гамлета, что ЕМу не до Офелии, его волнует «Быть или не быть». И вообще роли и характеры у него все РАЗНЫЕ но такие ОДИНАКОВЫЕ. Так сказать без приземлённости, что то заоблачное. Чего мало в жизни. Их меньше волнует плотское и тянет всё больше в поэзию и философию. Даже Прохор Петрович и тот не сдержался и в цитаты «Фауста» ударился.:) Может Женя выбирает, может нет. Но в любом случае готовые персонажи прогибаются под Женины понятия. Он не играет ОБЫЧНОСТЕЙ. Вот и Фигаро скучно просто быть влюблённым мальчиком. Ему важно знать для чего он есть на свете. И по этому правильно сказали что Фигаро двух Мироновых это два разных человека. Андрей играл пьесу. У Жени- это отчасти Женя и его стремление в самокопаниях и его желание добавить драматизма. По моему так…
Графиня графа любит это точно, до самоуничижения, вот и стал он её за вещь свою считать. Сам он её конечно уже разлюбил, пылкости не имеет, но что да семьи? Так я думаю, его не тяготит в роли жены Графиня. Он признаёт всё её лучшие качества, ну а, по сути просто кабель. Вот и всё. Заурядность и банальность.
Марселина? Ну я бы просто не заостряла внимание на Бартолло. Она любит мужчин. Беззаветно и самоотверженно. И не нужно её строго судить, она комедийный персонаж и для "смеха" всё утрированно.
Сюзанна. Фигаро она любит это точно. И не только у Бомарше,Андрея Александровича но и обсуждаемой постановке. И ничего она не кокетничает.Она просто отбивается он напора Графа,естественно она не в тех чинах что бы сказать ЕМу :"Да пошёл ты..." Понятно тогда уже не Фигаро, ни свадьбы, ни Родины, ни флага. Вот она и извивается как может обычная женщина со своими увёртками.
А вот про Фигаро не знаю. С ним труднее. Вроде бы он и любит, когда рядом. А когда один,всё его к вершинам тянет.В Космос, как Гагарина "Рукой махнул и сказал Поехали!" ЕМу безусловно нужна Сюзанна, во-первых для проформы, ну не уступит же такой хитрый малый свою девушку, какому то Графу? Во-вторых, что бы было! А то там старость, зубы вставные , ноги отказали ,а попить принести не кому. В-третьих Фигаро Мальчик молодой, и ничто человеческое ЕМу не чуждо И пожмём не дрогнувшую руку КС за то что объектом своей любви он выбрал именно Сюзанну. А то в их революционном прочтении… Короче Фигаро это самый МУТНЫЙ персонаж. Я все понимаю, и не говори Оля что они не знают ,что есть любовь и любить не умею. Все там любят, каждый в меру широты своей души. А Фигаро особнячком, у него, что-то другое на уме, кроме простого быта. И чьё это влияние- ЕМ или КС, фиг знает. Но то, что он больше продюсер, чем новобрачный, это я со статьёй согласна.
Впечатление с форума Е.М.
Меня нельзя назвать заядлой театралкой, и все же я получила массу удовольствия. Но все по порядку: Побывала вчера на спектакле (название в теме) в филиале Малого театра….
...Пьеса на первый взгляд разительно отличается от классической постановки. Чего только стоит Фигаро, давящий прыщи на лбу у графа, сам граф с молотком, сверлом и стамеской, взламывающий гардероб графини в надежде отыскать там Керубино. Сюзанна – пышненькая симпатичная блондиночка постоянно показывающая белые трусики (при том, что я дислоцировалась на бель-этаже, предусмотрительно вооружившись биноклем, так что все было видно))). Фигаро с канистрой бензина, пытающийся поджечь беседку в саду. Злободневные феминистичные монологи Марселины («Ох, уж эти мужчины, Вы желаете видеть нас либо на кухне или на панели!»). Актуальная любовная мораль Фигаро: «От любви до ненависти один шаг, а обратно – как до Луны!». Его же рассуждения о политике…И тем не менее - ПОНРАВИЛОСЬ!!! Может у меня и мало опыта, но Бомарше я читала неоднократно, причем в оригинале. И скажу, что эмоции от классики и от вчерашнего действа очень схожи. Роза пахнет розой, как ее не назови! И такое осовременивание ничуть не повредило. Количество тем, которые оказались актуализированы в «Фигаро», не поддается перечислению. Тут и деспотичная власть, и продажная пресса, и цензура, и феминистская карта, и гомосексуальная (переодевания Керубино), и раздоры с мусульманами, и продажное правосудие. Когда граф требует отправить Керубино в армию, Фигаро разыгрывает с мальчишкой целую сцену в духе «упал-отжался», где есть и про «учебку», и про «горячие точки», и про «есть такая работа – Родину защищать», а заканчивается она выдачей сапог со словами: «Прощай, брателло» и воплем Керубино: «Я не хочу в армию!». Отношения с критикой тут тоже выясняют: подойдя к краю авансцены и под хохот зала недвусмысленно обращаясь в первые ряды, Миронов говорит: «Спектакль идет в первый раз, но критикам же не объяснишь, что еще сыро…».
Сыро – это правда. И путающиеся еще в проводах от электрогитар, бьющие и роняющие по неосторожности реквизит актеры, да и сам спектакль еще предстоит «шлифовать». И выход актеров после спектакля. Этот спектакль из тех, что нравится публике и получает гневно-пафосные рецензии критиков: «Ах, где тот Фигаро (имеется в виду спектакль театра Сатиры с Андреем Мироновым), ах, как отвратителен этот сленг». Меня же просто тошнит от ханжества наших пресловутых мэтров, обзывающих нынешнюю публику «быдлом». Но не об этом сейчас… Впечатления от спектакля….ЕСТЬ!.. И это, пожалуй, самое главное.
Мне только не понятно, что значит "шлифовать выход актеров после спектакля". Что там было то, на поклонах?
Можно с уверенностью сказать - спектакль состоялся. Много убрали, подчистили, подтянули. Главное - сегодня сомтреть было интереснее, чем в первый раз. Парадокс? отнюдь. В прошлый раз сидели и думали, когда ж всё это закончится. А сегодня интерес не пропадал ни на минуту. Все "провисания" пропали, ритм выдерживается, более монолитно и цельно, а не так, что пара Хаев/Морозова сама по себе, а пара Миронов/Пересильд сама по себе. Какие то моменты вообще выкинули, какие то сгладили, смягчили. Пафоса меньше, социалка не так бросается в глаза, и образ Фигаро за счёт этого выиграл, обрёл новые краски. Монолог главного героя даже короче кажется, но экспрессивнее, прицельнее. В основном, конечно, это результат того, что спектакль играется уже не первый раз. Но и очень хорошо было видно, что над спекталкем много работали и после первого показа. И - не побоюсь этого выражения - вложили в него душу. Хочется сделать закономерный вывод - нечего прессу приглашать на первые же показы, пусть через месяц-другой приходят. А на прогоны приглашать проверенных людей. Намёк понят, я думаю? ))))))))))))
Сказать, что это шедевр и жемчужина - невозможно. Но то, что это - провал - тоже неправда. Очень хорошо видно, что Женя болеет о своём проекте, вкладывает в него очень много сил, труда, и - увы! - здоровья.
Как продюсер Женя состоялся 100% - список спонсоров в буклете впечатляет. Твёрдо убеждена - и созданная недавно компания Евгения Миронова, и должность директора театра Наций - всё заслуженно, всё заработано, всё так как должно быть. Главное - чтоб хватило сил и здоровья.